JPOP(우타이테)

푸른 하늘만 보고 싶은 것은 제 억지인가요?:ヨルシカ (요루시카) ヒッチコック(히치콕) (2018) [가사/해석/발음]

픽킨 2024. 10. 30. 00:51
반응형

요즘 제이팝이 너무 좋네요ㅎㅎ

히치콕 이란 이 노래는 요루시카 이 가수분의

슬럼프 시기에 만들어진 곡답게 10대 청소년들에게 깊이 와닿을 듯한, 우울하고 문학적인 가사가 일품인 거 같아요. 정말 힘들 때 이 노래의 가사를 보면 정말 뼛속 깊이까지 공감하는 자신을 볼 수 있을 것 같네요 ㅎㅎ

오늘도 와주셔서 감사합니다 잘들어주세요!

 

ヨルシカ / n-buna Official

ヨルシカ / n-buna official channel

www.youtube.com

 


「雨あめの匂においに懐なつかしくなるのは何なんでなんでしょうか。
「아메노 니오이니 나츠카시쿠 나루노와 난데 난데쇼-카.
「비 내음에 문득 그리운 기분이 드는 것은 어째서일까요.

夏なつが近ちかづくと胸むねが騒さわめくのは何なんでなんでしょうか。
나츠가 치카즈쿠토 무네가 자와메쿠노와 난데 난데쇼-카.
여름이 가까워지면 가슴이 들떠 오는 것은 어째서일까요.

人ひとに笑わらわれたら涙なみだが出でるのは何なんでなんでしょうか。
히토니 와라와레타라 나미다가 데루노와 난데 난데쇼-카.
남에게 비웃음을 당하면 눈물이 나는 것은 어째서일까요.

それでもいつか報むくわれるからと思おもえばいいんでしょうか。」
소레데모 이츠카 무쿠와레루카라토 오모에바 이인 데쇼-카.」
그래도 언젠간 보답받을 수 있다고 생각하면 되는 걸까요.」


さよならって言葉ことばでこんなに胸むねを裂さいて
사요나랏테 코토바데 콘나니 무네오 사이테
작별인사로 이렇게 가슴을 찢고

今いまもたった数瞬すうしゅんの夕焼ゆうやけに足あしが止とまっていた
이마모 탓타 스-슌노 유야케니 아시가 토맛테이타
지금도 겨우 찰나의 노을에 발이 멈춰 있었어

 

「先生せんせい、人生じんせい相談そうだんです。
「센세-, 진세- 소-단데스.
「선생님, 인생 상담이에요.

この先さきどうなら楽らくですか。
코노 사키 도-나라 라쿠데스카.
앞으로 어떻게 해야 편해지나요.

そんなの誰だれもわかりはしないよなんて言いわれますか。
손나노 다레모 와카리와 시나이요 난테 이와레마스카.
그런 건 아무도 알 수 없다고 말씀하실 건가요.

ほら、苦くるしさなんて欲ほしいわけない。
호라, 쿠루시사 난테 호시이 와케나이.
저기요, 괴로움 따위를 원할 리 없잖아요.

何なにもしないで生いきていたい。
나니모 시나이데 이키테이타이.
아무것도 하지 않고 살고 싶어요.

青空あおぞらだけが見みたいのは我儘わがままですか。」
아오조라다케가 미타이노와 와가마마데스카.」
푸른 하늘만 보고 싶은 것은 제 억지인가요. 」

 

「胸むねが痛いたんでも嘘うそがつけるのは何なんでなんでしょうか。
「무네가 이탄데모 우소가 츠케루노와 난데 난데쇼-카.
「가슴이 아픈데도 거짓말이 나오는 건 어째서일까요.

悪わるい人ひとばかりが得とくをしてるのは何なんでなんでしょうか。
와루이 히토바카리가 토쿠오 시테루노와 난데 난데쇼-카.
나쁜 사람만이 이득을 보는 것은 어째서일까요.

幸しあわせの文字もじが¥おかねを含ふくむのは何なんでなんでしょうか。
시아와세노 모지가 오카네오 후쿠무노와 난데 난데쇼-카.
행복(幸)이라는 단어가 돈(¥)를 포함하는 것은 어째서일까요.

一ひとつ線せんを抜ぬけば辛つらさになるのはわざとなんでしょうか。」
히토츠 센오 누케바 츠라사니 나루노와 와자토 난데쇼-카.」
선 하나를 뽑으면 괴로움(辛)이 되는 것은 일부러 그런 건가요.」


青春せいしゅんって値札ねふだが背中せなかに貼はられていて
세이슌테 네후다가 세나카니 하라레테이테
청춘이라는 가격표가 등 뒤에 붙어 있어서

ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待きたいしていた
히치콧쿠 미타이나 사스펜스오 도코카 키타이시테이타
히치콕 같은 서스펜스를 내심 기대하고 있었어

 

「先生せんせい、どうでもいいんですよ。
「센세-, 도-데모 이인데스요.
「선생님, 이젠 아무래도 좋아요.

生いきてるだけで痛いたいんですよ。
이키테루 다케데 이타인데스요.
살아 있는 것만으로도 아프단 말이에요.

ニーチェもフロイトもこの穴あなの埋うめ方かたは書かかないんだ。
니-체모 프로이토모 코노 아나노 우메카타와 카카나인다.
니체도 프로이트도 이 구멍을 메우는 방법은 쓰지 않았는걸요.

ただ夏なつの匂においに目めを瞑つぶって、
타다 나츠노 니오이니 메오 츠뭇테,
그저 여름 내음에 눈을 감고,

雲くもの高たかさを指ゆびで描かこう。
쿠모노 타카사오 유비데 카코-.
구름의 높이를 손가락으로 그리며.

想おもい出でだけが見みたいのは我儘わがままですか。」
오모이데다케가 미타이노와 와가마마데스카.」
추억만을 보고 싶은 것은 제 억지일까요.」

 


「ドラマチックに人ひとが死しぬストーリーって売うれるじゃないですか。
「도라마칫쿠니 히토가 시누 스토-릿테 우레루쟈나이데스카.
「드라마틱하게 사람이 죽는 이야기는 잘 팔리잖아요.

花はなの散ちり際きわにすら値ねが付つくのも嫌いやになりました。
하나노 치리 기와니스라 네가 츠쿠노모 이야니 나리마시타.
꽃이 시드는 순간 조차 가치가 매겨지는 것도 싫어졌어요.

先生せんせいの夢ゆめは何なんだったんですか。
센세-노 유메와 난닷탄데스카.
선생님의 꿈은 무엇이었나요.

大人おとなになると忘わすれちゃうものなんですか。」
오토나니 나루토 와스레챠우 모노난데스카.」
(꿈같은 건) 어른이 되면 잊어버리는 건가요.」

 


「先生せんせい、人生じんせい相談そうだんです。
「센세-, 진세- 소-단데스.
「선생님, 인생 상담이에요.

この先さきどうなら楽らくですか。
코노 사키 도-나라 라쿠데스카.
앞으로 어떻게 하면 편해지나요.

涙なみだが人ひとを強つよくするなんて全部ぜんぶ詭弁きべんでした。
나미다가 히토오 츠요쿠 스루난테 젠부 키벤데시타.
눈물이 사람을 강하게 한다는 말은 전부 궤변이었어요.


あぁ、この先さきどうでもいいわけなくて、現実げんじつだけがちらついて、
아아, 코노 사키 도-데모 이이 와케나쿠테, 겐지츠다케가 치라츠이테,
아아, 앞으로 어떻게 되든 좋을 리가 없어서, 현실만이 아른거려서,

夏なつが遠とおくて。
나츠가 토-쿠테.
여름이 아득히 멀어서.


これでも本当ほんとにいいんですか。
코레데모 혼토니 이인데스카.
이대로도 정말로 괜찮은 건가요.

このまま生いきてもいいんですか。
코노마마 이키테모 이인데스카.
이대로 살아가도 괜찮은 건가요.

 


そんなの君きみにしかわからないよなんて言いわれますか。
손나노 키미니시카 와카라나이요 난테 이와레마스카.
그런 건 네 자신밖에 모른다고 말씀하실 건가요.

ただ夏なつの匂においに目めを瞑つぶりたい。
타다 나츠노 니오이니 메오 츠무리타이.
그저 여름 내음에 눈을 감고 싶어요.

いつまでも風かぜに吹ふかれたい。
이츠마데모 카제니 후카레타이.
앞으로도 계속 바람을 맞고 싶어요.

青空あおぞらだけが見みたいのは我儘わがままですか。」
아오조라 다케가 미타이노와 와가마마데스카.」
푸른 하늘만 보고 싶은 것은 제 억지일까요.」

あなただけを知しりたいのは我儘わがままですか
아나타다케오 시리타이노와 와가마마데스카
당신만을 알고 싶어하는 건 억지일까요


이 노래도 좋아요!

 

네가 가르쳐 주지 않을래?:tuki - 만찬가(晩餐歌, Bansanka) [가사/발음/해석]

저번 노래에서 목소리가 너무 좋길래다른 노래도 봤는데 이런 유명한 노래를 부른 친구였더라구요만찬가라는 이 노래는 사랑의 풀코스를 만찬에 비유해서 만찬가 라고 해요슬픈 멜로디와 가

pick-in.tistory.com

 

반응형